这两天,国人又去外网排队刷评论了。事情起因于有位不知名导演无脑转发川大统领的推特说:Yes,Chinesevirusisright,然后一位正义感爆棚的姑娘在其推文下回复:Rightyourmotherright!
当事推特截图
这句话中国人一看就懂,但外国人却一头雾水,误以为是“你妈妈的权利是对的”。要不是某些二五仔紧急提供翻译,他们估计到现在还处于懵逼种。搞懂之后,这位导演迅速反击,结果更多的中国人过去刷评论。现在这位导演已经气急败坏,扯掉最后的遮羞布开始骂街。而我方还气定神闲的表示,表情包大招还没放呢!
近期较火的网络词“祖安”
有人说,这是句骂人的话,有什么可值得炫耀的。可书人觉得这件事不仅值得炫耀,还值得放在第一重要位来炫耀。众所周知,互联网高速发展,使信息传播更加快速,但也更容易引发人们的偏见。如果放任他们将这场全人类的灾难定义成“Chinesevirsu”,那我们就会像“西班牙大流感”一样被写进历史,白白蒙冤。实际上,一百多年前那场可怕的大流感明明是大西洋对岸引起的,结果却以“西班牙”来命名。
西班牙大流感
更关键的是,这也是一次中国文化的对外传播。以前我们展示的阳春白雪固然很好,但下里巴人也同样重要。我们学习一门新的语言,接触一种新的文化,很多都是从骂人或者调情开始的,比如F*ckyou或者Loveyou。所以,“对你妈对”也是我们文化的一种,不丢人。也正是得益于互联网的发展,让外国人有机会,不用来中国,甚至不用接触到中国人,就能在网上学到我们最真实的市井文化。
我们接收了那么久的外国文化和外国文字,也到时候展现自己的了,无论是好的还是坏的。如果有机会教老外们一句话,那书人肯定会选择南京话里的一个四字成语,以“一”开头,以“遭”结束。
有趣的南京话
据最新情况,评论这句话的那个账号已被封禁。不得不说,推特双标玩得真溜!别人可以随意栽赃嫁祸,诋毁我们,但只要我们回一句,就被封禁!
用户不存在