心律失常病论坛

注册

 

发新话题 回复该主题

日本街头的中文翻译,中国游客看完后一 [复制链接]

1#

春节假期快到了,肯定是出国旅游的高峰期,比如去泰国岛,去日本北海道滑雪等等。现在出国旅游已经不是什么稀罕事了,现在交通发达,相对靠近中国的日本、泰国等国家,更是非常的方便了。

今天我们来说说日本旅游业,日本是一个高度发达的国家,这里的社会福利制度非常好。去日本旅游,可以从一些小细节来展示日本的发展程度。现在,一些游客去日本不仅是为了观光,也是为了在国外购物。

去日本旅游的中国游客都说日本真的是一个值得去的国家,有很多值得学习的地方,但也有一些地方不如我们国家方便,比如支付方式等。去日本旅游的游客很少吐槽日本,但是有一点让中国游客吐槽,那就是他们在日本看到的中国人。

一些游客说他们去日本是为了看一些商店的名字。他们为什么有汉字?这和历史有很大关系。历史上中国文化对日本影响很大,所以日本还是保留了一些汉字。所以一些日本店主的名字,中国游客只知道上面的汉字。

这没什么,但是日本的汉字翻译是国内游客最讨厌的。众所周知,如今来日本旅游的中国游客越来越多,日本也开始为中国游客提供更多的便利。所以有些东西从日语翻译成汉字,让中国游客更好地理解。不过不翻译就好,翻译完了中国游客更是一头雾水。比如“请注意前面的等级差别”“来日本就毫不犹豫的喝!真的,你是卖”。这些翻译过来的汉字让中国游客对自己的生活产生了怀疑。你去日本旅游时遇到过这样的汉字吗?

今天小编就先介绍到这里哦,如果你想了解更多的旅游信息,请

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题