心律失常病论坛

首页 » 常识 » 常识 » 美国不及格中文试卷火了,中国学生看后
TUhjnbcbe - 2024/3/15 19:19:00

考试一直是让学生感到头痛的事情,有很大一部分学生连本国语言都无法钻研透彻,更别说学习其他国家的语言了。英语这门学科一直饱受诟病,很多学生都无法理解自己为什么要学习这样一门语言。

因为英语的语序和中文存在较大差别,学习时还要牢记许多字形相近,但意思不相同的词语,有时一个词语还能代表许多截然不同的意思。但今时不同往日,随着我国综合国力的提升,汉语在国际上的地位也有所增加,多少外国人都开始主动学习中国文化。

虽然我们一直抱怨学英语困难,但和英语这门语言相比,汉语的学习难度反而更大。有时阅读理解和语句转换这样的题型,就连中国学生都很难做到满分,更别提那些从未接触过汉语的外国学生了。

不久前,有一份美国编撰的中文试卷在网络上爆红,不少美国学生都考出了不及格的分数,引来了一大批围观的中国网友。只是大部分人在看完试卷后满头雾水,纷纷表示自己也不会做这些题目。

从这些网络上流传的试卷中可以看出,外国人在填写中文试卷时错误百出,有不少地方都惹人发笑。比如这位朋友在写作文时,想要说自己的名字源自一个成语,但是因为对汉语掌握不够透彻,他将来自这个词写成了来的。

后面在写爸爸这个词是,还将下半部分的爸变成了两个。当然其他同学也没有好到哪去,基本上每个题型都有犯错的同学。当然这也不能怪他们,毕竟有些题目考察过于深刻,即便是中国人也未必能够搞清楚。

比如下面这道选择题,居然考察的是亲属关系,如果不用心审题很容易就会做错。同时这道题目也非常考验学生掌握的词汇量,比如下面这道填空,本意是让学生填写家长的职业,但这位同学可能对选项中的词汇并不熟悉,居然蒙着选了个物品称谓。

这样一来这句话就变成了,我的爸爸是个医生,妈妈是沙发。这道错题逗笑了不少网友,不知道外国人在看我们的英语试卷时,有没有同样的感受。当然这些题目都是小儿科,下面要说的这些中文题目才是真正有难度的试题。

中文考试最喜闻乐见的环节就是判断句意。比如我一把就把把把住了,或是我这颗牙是假的,你猜是真的还是假的等需要理解语境的题目。下面这道买票题就难坏了不少外国学生。题目中是小明在询问售票小姐怎么买票。

小姐解释说这里现在有特等票、一等票、二等票、等等多种票可选。不过二等票要再等一等才有票。听到这里小明说,等一等我再看一下。客服小姐连忙提醒他说别等了,再等一等也没了。

小明只好说那不等了,就这个吧。题目要求选择出小明最终购买的座位等级,题型设置为选择题。本来这道题目的用词就比较绕弯,命题组还在选项中频繁挖坑,不仅有一等二等三等等常规选项,还有等等、再等一等、别等这些选项。

如果学生不是真的掌握了这些词汇,看到这五花八门的选项,恐怕要头脑发晕。除了无法在短时间理清这些逻辑外,主谓宾的考察也是外国人们容易翻车的题目。因为搞不懂词语的正确用法,他们常常造出一些匪夷所思的句子。

比如我的蛋糕把我的妈妈吃了、我的车把我的姐姐开走了。这样离谱的句子,恐怕让学生本人来看也会笑得前仰后合。当然除了这些题型以外,外国人在设置中文试卷时也会参考本国的题型。

比如下面这几道题目,就是小学时常考的修改病句。这类题目通常不能直接大改,而是要使用修改部符号在原句上进行修改,再将正确的语句抄写在下面横线上。第1句修改的病句是,以前我来中国就会说汉语。

这句话修改起来比较容易,只要将“以前”和“我来中国”换一下位置就可以。下面这句话的修改难度就比较大了,题目为他们正在是大学生呢。这位同学显然不会做这道题目,只好老老实实的将原句抄在横线上凑数。

其实也有不少网友都表示,自己也搞不清楚这道题该如何修改,看来这份中文试卷还是有一定难度的。其实无论是中国人学习英语还是外国人学习汉语,学习语言或技术都要掌握合适的方法。

其中最简单基础的一环就是背单词,只要词汇量达标了,无论是阅读还是做题目都能得心应手。掌握基础词汇后,再学习主谓宾以及各种用法语法,将这些词语按照正确的模式组装起来,就能成功用外语表达出自己的想法了。

合适的语言环境,也可以帮助我们在短时间内快速掌握一门语言。比如在学习外语的过程中,经常和使用该语言的外国友人交流沟通,培养自己的语感和口语交流能力。只要愿意坚持付出,每个学生都能考出优秀的成绩。

1
查看完整版本: 美国不及格中文试卷火了,中国学生看后