心律失常病论坛

首页 » 常识 » 诊断 » 日检N1程度都会搞错,意思差超多单字看
TUhjnbcbe - 2025/5/10 18:49:00
白癜风公益惠民活动 https://disease.39.net/bjzkbdfyy/171027/5796518.html

要以为考到日本语能力试验JLPT的N1,就不会搞错日文的汉字单词!有些字汇,日文中文意思差很多,一不小心就搞错。这次介绍3个连考到N1可能都会搞错的汉字单词看病、表现、観念,以后就不怕望文生义了!

▋容易搞错第一名:「看病かんびょう」不是去看医生

「看病かんびょう」虽然也是汉字单词,但要小心,意思可是和中文完全不同,很容易让人搞错唷!日文的「看病」,指的不是去看医生,而是「照顾病人」的意思。

日语「看」一字,其实不常用。日文想表达「看●●」时,会使用「见みる」这个字。所以「看病」的「看」,对日本人来说,与「看护かんご」接近,也就是照料,照看的意思。

中文的「看病」,则是指「请医生看病」。日文可以说「先生せんせいに诊みてもらう」(请医生看诊)、「病院びょういんに行いく」(去医院),两种都可以表达看病的意思喔。以后看到「看病」,不要再搞错啦!

例句「おばあちゃん入院にゅういんしたから、明日あした看病かんびょうをしに行いかなければいけません。」(奶奶住院了,明天我必须去照顾她。)

▋容易搞错第二名:「表现ひょうげん」不会用来表达「表现得很好」

即使考过N1,还是会不小心搞错日文的意思跟用法,日文的「表现ひょうげん」就是其中之一。日文的「表现」,经常用於语言、舞蹈、艺术类的形容上。例如,懂很多词汇,运用地非常好的话,日语会说「言叶ことばの表现力ひょうげんりょくが豊ゆたか」。有很多种说法,可以说「いろんな表现ひょうげんがある」,意思与中文的「表达」雷同。

中文的「表现」,会用来指成果、发挥状况。像是「这场比赛表现地很好」,如果翻译成「この试合の表现はよかった」,可能会让日本人一头雾水。此时可以用日文的「结果けっか」、「パフォーマンスperformance」来代替,就会更自然了。

例句

「日本国にほんこくの宪法けんぽうには、表现ひょうげんの自由じゆうが保障ほしょうされています。」(日本宪法保障人们表达的自由。)

▋容易搞错第三名:「観念かんねん」竟然有放弃的意思

「観念かんねん」的意思,可说是中文母语者意想不到的单字之一。日语的「観念」,其中一个意思与中文相同,用於表达人对於事物的想法或感受,像是「固定観念こていかんねん」(既定观念)、「経済観念けいざいかんねん」(经济观)。但它还有另一个意思,就是「放弃」。如果要跟一个人说你放弃吧,可以说:「観念かんねんしろ」。

而中文的「观念」,意思就比较单纯,而且泛用地多。我们会说:「我的观念和你不同」,这种时候,日语会说「考え」,而不会用到「観念」这一词。日文里使用「観念」的时候不多,反而更常用在「放弃」意思,学到这个单字的时候需要注意,不要被中文意思给误导了。

例句

「警察けいさつに囲かこまれ、犯人はんにんは観念かんねんして出でてきた。」(犯人被警察包围,放弃挣扎走了出来。)

看完文章介绍的3个单字看病、表现、観念,是不是觉得学日文,汉字单词没那么容易呢?记得不管学什么语言,每个单字都要从0开始学习,不要带入母语的理解,才能真正学好一门语言喔!

1
查看完整版本: 日检N1程度都会搞错,意思差超多单字看